Sabado, Hulyo 26, 2008

Tinio and Shakespeare Are Cool yo :))

We`re reading and analyzing Shakespeare's work.
While reading Tinio`s work, we came across this line which struck me most.

Hermia goes,

"Sana'y hiramin niya ang aking mga mata"

Theseus goes,

"Dapat hiramin ng mata mo ang kanyang pasya"

Truly, the Filipino language is amazing.

13 komento:

  1. grabe no?
    sobrang genius ni tinio magtranslate :)

    TumugonBurahin
  2. Mas nagkakulay po yung line!
    Ang ganda po ng pagkatranslate :)))

    imma put the original text for comparison nga =)) :>

    TumugonBurahin
  3. very poetic..
    ang alam ko siya lang ang may translation sa Filipino na pwedeng mag iambic e..

    TumugonBurahin
  4. yah.. tignan mo..
    try mo :)
    kung hindi iambic yung ginawa nya.. may pentameter..
    pero tingin ko hindi pentemeter e :)

    TumugonBurahin
  5. actually onga po eh, nung nagrereading po kame
    similar yung translation sa original text kaya astig talagaaaa \m/ YEAH :))

    TumugonBurahin
  6. astig talaga!
    at sakto din sa libog yung pinagsusulat nya!
    hahahahahahahah!

    TumugonBurahin
  7. so ur going with the misdummer nights dream na? wat s ur other play by the way? c ate cats p rin b director n kukunin nu?

    TumugonBurahin
  8. Haha yupp. Pero gusto po sana namin in Filipino.

    The other play po baka po Children's Hour but we're
    still looking po. Haha

    hindi po.
    Request po sana namin si
    Sir Tucqx at Kuya JK. :>

    TumugonBurahin
  9. HAHA ngayon ko lang po to nabasa :))
    ohh yeah! izo full of it :))) :> HAHAHA

    TumugonBurahin
  10. very much! as in diba?
    hahahahahaha! great to read..
    hindi gaano malaswa..
    hahahahaha!

    TumugonBurahin
  11. hindi na gaano malaswa...
    POETIC pa!
    hahahahaha! great combination..

    TumugonBurahin